MQ

Ultimo agggiornamento:
Gio, 3 mag 2001

Traduzioni in italiano
da altre lingue

  • 600 a.C. circa Tre poesie
    SAFFO (floruit ca. 610-ca. 580 a.C.).
    Non si capisce se queste traduzioni di Quasimodo siano splendide benché infedeli o perché infedeli ai testi, comunque la grande poetessa greca ne esce in panni superbi.
    (Link a: Ugo Piomelli's home page).
    Per un'antologia più corposa, main inglese, vedi anche la sezione "Testi in altre lingue".

  • secc. V-I a.C. La Bibbia
    Non esiste per ora online un'antologia di tutti i brani della Bibbia contro noi "sodomiti". In attesa che qualcuno la metta online (o si offra di prepararla per Prova.it), è utile questo sito di concordanze bibliche, il quale permette di scoprire quante e quali volte una parola sia stata usata nella Bibbia (il cànone è quello cattolico, la traduzione quella della C.E.I.). 
    Cercando la parola
    "Sodoma" la si scopre usata ben 49 volte, o "prostituti sacri", 4.
    La parola "omosessuali/tà" è però assente, mentre "effeminati" e "sodomiti" sono presenti nel testo ma deliberatamente non indicizzate. Segno che i cattolici si vergognano di farci sapere cosa dica veramente la Bibbia di noi: un buon segno.
    (Link a - Èulogos - La Bibbia).

  • 380 a.C. circa Il simposio [detto anche: Il convito e: Il banchetto].
    PLATONE (427-347 a.C.) 
    Dialogo filosofico che "dimostra" che quello fra uomini - purché casto - è la forma più alta d'amore... Uno dei testi fondamentali per la cultura gay del passato.
    [Traduzione dal greco di Paola Pultrini] 
    (Link a - Il giardino dei pensieri)

  • 1438-1452 Le facezie
    POGGIO BRACCIOLINI (1380-1459).
    Alcune barzellette e pettegolezzi a tema omosessuale, scelti da una celebre raccolta di Facetiae
    [Traduzione dal latino di anonimo].

  • 1680-1688 Due poesie
    suor JUANA INÉS DE LA CRUZ (1648-1695)
    Due poesie scritte per María Luisa Manrique de Lara y Gonzaga, viceregina del Messico, da una monaca messicana, la splendida "Saffo dell'America Latina".
    (Link alle - Pagine lesbiche)



  • 1910-1919 Lettere d'amore
    VIOLET KEPPEL in TREFUSIS  (1894-1972) e VITA SACKVILLE-WEST (1892-1962).
    Dalla prima conoscenza fino al momento in cui Vita (sposata e con figli), e Violet, (promessa sposa), fuggono assieme in Francia per vivere il loro amore.
    Scelte e tradotte da una coppia di donne, che accresce di tanto in tanto la selezione con nuove lettere.
    (Link a - Pagine lesbiche)


  • 1920 [e s.d.] Poesie
    EDNA ST. VINCENT MILLAY (1892-1950)
    Una breve antologia delle sue poesie.
    (Link a - Pagine lesbiche).

  • 1920 Diario
    VITA SACKVILLE-WEST (1892-1962).
    Estratto dalle pagine relative alla passione con Violet Keppel in Trefusis.
    [Traduzione di P. F Paolini]
    (Link a - Pagine lesbiche)

  • 1951 Memorie di Adriano
    MARGUERITE YOURCENAR (Marguerite de Crayencour, 1903-1987).
    La traduzione integrale di questo celebre romanzo sull'amore fra l'imperatrore romano Adriano ed il giovane Antinoo è online. Per scaricarla, dalla pagina a cui porta questo
    link andare nella casella "Adriano", e lì fare click su: Memorie di Adriano.
    (Link a - Homepage privata).



L'Archivio di Storia Gay e Lesbica è a cura di Giovanni Dall'Orto

Tutti gli articoli qui pubblicati appaiono per gentile concessione degli autori.
© dei singoli autori e di MondoQueer.